Benefits of Website Localization

April 21, 2008 – 1:23 pm

Benefits of
Maximising profit today involves reaching beyond . Accessing an is vital if a business wants to expand and participate in .
‘Localization’ relates to the act of modifying a product to make it both usable and suitable to a market. therefore refers to the process of taking an English, western-orientated, website and it to conform to a foreign .
The World Wide Web, as its name suggests, is a means by which businesses can reach an international . Companies are now recognising that a key step in successfully approaching and selling to is through .
brings with it numerous benefits. The three main benefits of localization are:
crosses
32% of around the world are non-. With PC ownership and access to the internet most rapidly increasing outside of North America and Europe, this figure will increase even more. breaks and opens doors to other .
Companies are now waking up to the fact that English is no longer ‘the’ but one of many including French, Spanish, Arabic and Chinese. With the number of companies now realising the benefits of , there are more pages in than ever before. This means if your company’s site has not undergone the localization process yet, it will be playing catch up in the future.
builds
If your company only has a site in English and your competitor in all major languages, which one will gain more ? Localization of your website demonstrates that you are a truly . In addition, through localization it shows that you understand, value and have respect for that particular country or region.
increases revenue
Billions of dollars, pounds and francs in potential revenue are lost each year due to lack of investment in . Most will naturally feel more comfortable and understand a company better if their information, products or services are presented in their native language. By undergoing the process you access potentially millions of new customers.
It is clear that is a must for any truly international business. In addition to the technical and programming elements of many cultural factors must be borne in mind.
For example, has language been translated properly and cultural variations in terminology, , metaphors and sayings been taken into consideration? Have symbols, graphics, pictures, colours and general layout been viewed for their cultural applicability?
is a huge investment and should not be viewed as a straightforward process. When localizing your site, ensure you get the expertise of both a website designer and a cross cultural communications consultancy to ensure your site has maximum impact on the .
Neil Payne is Director of cross cultural communications consultancy
http://www.kwintessential.co.uk
Permission is granted to reproduce the article in full on the condition I am made aware of any intention to use it. npayne@kwintessential.co.uk

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Google
  • Furl
  • Technorati
  • YahooMyWeb
  • StumbleUpon

You must be logged in to post a comment.